Magnum Group: engineering artful translations
Philadelphia Frankfurt Tokyo
 
Home Dienstleistungen Konferenzraum Mitgliedschaften Anerkennung Partnerschaften Links Kontaktieren Sie uns
Begrüßung in mehreren Sprachen

Dienstleistungen
Übersetzung | Mehrsprachiges Desktop-Publishing | Off-Stimme und Synchronisation | Untertitelung und Postproduktion


Damit einem im entscheidenden Moment nicht die Worte fehlen, bietet Magnum Group Übersetzungsleistungen in mehr als 30 Sprachen an. Dabei ist die Einbeziehung des kulturellen Kontextes der Zielgruppe genauso wichtig wie die akkurate Übersetzung selbst. Alle Aufträge werden daher an Muttersprachler vergeben, die nicht nur über mindestens drei Jahre Übersetzungserfahrungen und verfügen, sondern auch im jeweiligen Fachgebiet des Textes spezialisiert sind. Dies garantiert, dass alle Inhalte ohne Sinnverlust in die jeweilige Zielsprache übersetzt werden.

Der Einsatz modernster Translation Memory Softwareprogramme wie Trados und SDLX gewährleistet zudem die Wiederverwendbarkeit bereits übersetzter Worte oder Sätze sowie die Kontrolle einer einheitlichen Übersetzung.

Editieren. Um die optimale Qualität Ihrer Fachtexte sicher zu stellen, durchlaufen alle Übersetzungen ein mehrstufiges Kontrollverfahren.

Alle Übersetzungen werden von einem zweiten Muttersprachler der Zielsprache mit Erfahrung im jeweiligen Sachgebiet des Textes editiert. Anschliessend wird die bearbeitete Fassung an den ursprünglichen Übersetzer zurückgegeben, damit die notwendigen Änderungen eingearbeitet werden können.

In der darauffolgenden Kontrollphase arbeiten wiederum Muttersprachler eng mit unseren internen Korrekturlesern zusammen, um sicher zu stellen, dass der bearbeitete Text eine exakte Widerspiegelung des Ausgangstextes ist. Neben dem Haupttext wird dabei besondere Aufmerksamkeit auf alle Anmerkungen, Inhaltsverzeichnisse, Quellenangaben, Tabellen, Zahlen, Diagramme und Fussnoten gelegt. Sie werden, je nach Bedarf, vergrössert oder verkleinert, um eine ausgeglichene, klare und mit dem Ausgangsformat vergleichbare Gestaltung zu erreichen.

Zusammenstellen von Glossaren. Während der Bearbeitung eines Übersetzungsprojektes stellt Magnum Group Glossare zusammen, die neue Begriffe und Termini beinhalten. Somit wird eine exakte und konsistente Übersetzung garantiert. Diese kundenspezifischen Glossare werden laufend erweitert und verbessert.

Prüfung durch Experten vor Ort. Eine Prüfung der Übersetzung durch die Auslandsabteilungen der Kundenorganisation ermöglicht die Einbeziehung von organisations- und industriespezifischen Begriffen und Termini. Magnum Group bereitet das Textmaterial für diese Abteilungen vor und gibt, wenn nötig, genaue Anleitungen zur Prüfung der Übersetzung.

Formatieren. Eine gute Übersetzung sollte nicht nur inhaltlich, sondern auch äusserlich das Originaldokument widerspiegeln. Unsere Übersetzungen sind daher stets so formatiert, dass sie auch optisch dem Ausgangsdokument ähneln. Weitere Informationen finden Sie hier.

Zum Seitenanfang Zum Seitenanfang
 
Home | Dienstleistungen | Konferenzraum | Mitgliedschaften | Anerkennung | Partnerschaften | Links | Kontaktieren Sie uns | Sitemap
© 2005 Magnum Group. Alle Rechte vorbehalten. Phone: 215.413.1614  /  800.320.1662